Ein Archiv von Arbeiten aus meiner gestalterischen Praxis der letzten Jahre, mit Projekten aus Posterdesign, Publikationen und Typografie.
An archive of works from my design practice of recent years, featuring projects in poster design, publications, and typography.





New
Olma

Poster
A1 (594 x 841 mm)
Digital
2026
  Die Plakatserie entstand als kritische Gegenposition zur Bildwelt der OLMA. Während die Messe landwirtschaftliche Tradition, Tierhaltung und Ernährung meist in einer positiven und folkloristischen Bildsprache präsentiert, verschiebt diese Arbeit den Blick leicht aus dem gewohnten Rahmen.

The poster series was created as a critical counterpoint to the imagery used by OLMA. While the trade fair usually presents agricultural tradition, animal husbandry, and nutrition in a positive and folkloric visual language, this work shifts the focus slightly away from the usual framework.



          

New                      
ZHdK Discourse
Poster
A1 (594 × 841 mm)
Screen Print (simulated)
2026

  Das Plakat wurde als fiktive Ankündigung für eine mehrtägige Veranstaltungsreihe an der ZHdK im Toni-Areal konzipiert. Es informiert über eine kuratierte Auswahl zeitgenössischer Gestalter:innen und Studios, die im Rahmen von Präsentationen, Gesprächen und Ausstellungen ihre Arbeiten vorstellen.The poster was conceived as a fictional announcement for a multi-day event series at ZHdK in the Toni-Areal. It presents a curated selection of contemporary designers and studios who, through presentations, talks, and exhibitions, showcase and discuss their work.

Graue
Emissionen

Publication
Hardcover: 134 pages
Language: German
2026
Collaboration w/Giuana Bachmann
  Eine visuelle und analytische Publikation über Beton als das am häufigsten verwendete Baumaterial in der Schweiz.

Das Projekt bildet die Materialkette von der Zementproduktion über den Bau bis hin zum Abriss und zur Renovierung ab. Durch die Quantifizierung von Materialflüssen und CO₂-Emissionen macht die Publikation Prozesse sichtbar, die normalerweise im Verborgenen bleiben. Durch die Reduktion auf Fakten und die räumliche Visualisierung wird Beton nicht mehr als neutraler Baustoff, sondern als endliche, umweltbelastende Ressource dargestellt.
A visual and analytical publication on concrete as the most widely used construction material in Switzerland.

The project maps the material chain from cement production to construction, demolition, and renovation. By quantifying material flows and CO₂ emissions, the publication exposes processes that usually remain invisible. Through factual reduction and spatial visualization, concrete is reframed as a finite, environmentally charged resource rather than a neutral building standard.


Hinter dem Reinheitsstempel Publication
Paperback: 114 pages
Language: German
2026
     
  Eine kritische Publikation über Gold als alltäglichen Wertträger.

Das Buch zeigt Gold zunächst neutral und katalogartig, mit Fokus auf Materialität und konkretem Goldwert. Die kritische Ebene wird erst durch aktives Freirubbeln und Zeitungseinschübe sichtbar. So entsteht ein Rechercheobjekt, das durch Reduktion und Fakten Raum für eigene Reflexion über das Material hinter dem Glanz öffnet.
A critical publication on gold as an everyday store of value.

The book initially presents gold in a neutral, catalog-like manner, focusing on materiality and concrete gold value.Its critical layer is revealed only through active scratching and newspaper inserts. Through reduction and factual confrontation, the publication becomes a research object that opens space for reflection on what lies behind gold’s shine.


Martin Parr
The Brits
Publication + Extra
Paperback: 244 pages
Language: English
2025
  Das Buch ist eine humorvolle Hommage an die britische Alltagskultur – inspiriert von der scharfen Beobachtungsgabe und dem subtilen Witz des Fotografen Martin Parr. In einer Mischung aus dokumentarischem Blick und ironischer Überhöhung untersucht das Projekt die Eigenheiten britischer Identität: vom überfüllten Strandurlaub in Blackpool bis zum Teezeremoniell im Regen.
The book is a humorous homage to British everyday culture—inspired by the keen powers of observation and subtle wit of photographer Martin Parr. Combining a documentary perspective with ironic exaggeration, the project examines the peculiarities of British identity: from crowded beach vacations in Blackpool to tea ceremonies in the rain.



Sternstunden der MenschheitPublication
Paperback: 140 pages
Language: German
2024
  Für meine gestalterische Auseinandersetzung mit Sternstunden der Menschheit von Stefan Zweig habe ich drei der Erzählungen ausgewählt und in ein neues typografisches Konzept überführt. Der Originaltext bleibt erhalten, wird jedoch durch eine Marginalspalte ergänzt, die zusätzliche Informationen vermittelt: historische Hintergründe, erklärende Kontexte und sachliche Erläuterungen. Diese zweite Ebene unterstützt das inhaltliche Verständnis und erweitert die literarischen Miniaturen um eine dokumentarische Perspektive.

Typografisch basiert das Konzept auf der Kombination zweier Schriftarten: Adobe Garamond und Syntax Next. Die Garamond, mit ihrer klassischen, ruhigen Anmutung, bildet die erzählerische Hauptstimme. Die Syntax Next – präzise, sachlich, nahezu technisch – bespielt die Marginalie und unterstreicht deren analytischen Charakter. Die Gegenüberstellung beider Schriften betont die Trennung der Ebenen, ohne die gestalterische Harmonie zu verlieren.
For my creative exploration of Stefan Zweig's Sternstunden der Menschheit (Moments of Humanity), I selected three of the stories and transformed them into a new typographic concept. The original text remains unchanged, but is supplemented by a margin column that provides additional information: historical background, explanatory contexts, and factual explanations. This second level supports the understanding of the content and expands the literary miniatures with a documentary perspective.

Typographically, the concept is based on the combination of two fonts: Adobe Garamond and Syntax Next. Garamond, with its classic, calm appearance, forms the main narrative voice. Syntax Next—precise, factual, almost technical—is used in the marginalia and underscores its analytical character. The juxtaposition of the two fonts emphasizes the separation of the levels without losing the design harmony.


Monthly Posters
Poster
Series of 60+
Digital mock-up, screen print, Inkjet Plot
2024 – 2026
  Seit Anfang 2025 versuche ich jede Woche ein Plakat zu gestalten. Die Themen sind fiktiv: imaginäre Events, erfundene Theaterstücke, nie stattfindende Konzerte. Was zählt, ist nicht der Anlass – sondern die Auseinandersetzung mit Form, Typografie, Rhythmus und Bild.

Die Serie ist ein bewusst gesetzter Gegenpol zum akademischen Alltag – ein Raum für Gestaltung ohne Briefing, ohne Zielgruppe, ohne Einschränkungen. Jeder Entwurf wird innerhalb einer Woche abgeschlossen, manchmal innerhalb eines Abends. Mal grafisch laut, mal typografisch reduziert, mal digital clean, mal rau und überzeichnet. Die Serie erlaubt mir, zu testen, zu scheitern, zu verwerfen – und wieder von vorne zu beginnen. Die Serie ist Spielplatz, Sketchbook und Archiv zugleich.
Since the beginning of 2025, I have been trying to design a poster every week. The themes are fictional: imaginary events, invented plays, concerts that never take place. What matters is not the occasion, but the exploration of form, typography, rhythm, and image. 

The series is a deliberate counterpoint to everyday academic life—a space for design without briefing, without target audience, without restrictions. Each design is completed within a week, sometimes within an evening. Sometimes graphically loud, sometimes typographically reduced, sometimes digitally clean, sometimes rough and exaggerated. The series allows me to test, fail, discard – and start all over again. The series is a playground, sketchbook, and archive all at once.





                                  

ParodieBasel
Poster Series
Parodie und Hommage an die Basler Plakatkultur
von Claudiabasel und Armin Hofmann
2024
  Die Arbeit ist eine spielerische Hommage an bekannte Basler Plakate.

Ausgehend von historischen und zeitgenössischen Vorbildern aus Basel werden prägnante gestalterische Elemente wie Typografie, Farbigkeit, Bildsprache und Komposition aufgegriffen und bewusst verfremdet.

Durch Parodie im positiven Sinn entstehen neue Plakate, die ihre Referenzen klar erkennen lassen, diese aber humorvoll verdrehen, überzeichnen oder neu kombinieren. Die Originale dienen dabei nicht als Untersuchungsobjekt, sondern als Ausgangspunkt für ein freies, lustvolles Weiterdenken.
The work is a playful homage to well-known Basel posters. 

Based on historical and contemporary models from Basel, striking design elements such as typography, color, imagery, and composition are taken up and deliberately distorted.

Through parody in a positive sense, new posters are created that clearly reveal their references but humorously twist, exaggerate, or recombine them. The originals do not serve as objects of study, but as a starting point for free, playful further reflection.




           

Neutralität
Poster Series
A1 (594 × 841 mm)
Large format inkjet plot
2024
  Das Schweizerkreuz verkörpert Stabilität und Neutralität. Das kyrillische «Д»  verschiebt diesen Bedeutungsrahmen. Als fremdes Zeichen eröffnet es einen Interpretationsraum über geopolitische, wirtschaftliche und gesellschaftliche Verbindungen der Schweiz.
The Swiss cross embodies stability and neutrality. The Cyrillic “Д” shifts this framework of meaning. As a foreign sign, it opens a space for interpretation regarding Switzerland’s geopolitical, economic, and societal connections.